Wortschatz
Слова і вирази ви можете повчити тут.
Основні слова на тему
das Restaurant | ресторан | die Vorspeise | закуска |
das Café | кафе | das Hauptgericht | головна страва |
die Kneipe | паб | die Beilage | гарнір |
bestellen | замовляти | das Dessert | десерт |
essen | їсти | bezahlen | платити |
trinken | пити | der Kellner/-in | офиціант |
servieren | подавати | zusammen | разом |
probieren | пробувати | getrennt | окремо |
schmecken | смакуватии | das Tippgeld | чайові |
Страви
das Schweinfleisch | свинина | die Ofenkartofel | запечена картопля |
das Hühnerfleisch | курка | die Suppe | суп |
das Lammfleisch | баранина | der Salat | салат |
das Rindfleisch | яловичина | der Kuchen | торт, пиріг |
das Nudelgericht | страва з макаронів | das Eis | морозиво |
der Auflauf | запеченна страва | das Bier | пиво |
der Burger | гамбургер | der Saft | сік |
die Pommes | картопля фрі | der Tee/Kaffee | чай/кава |
Розмова у ресторані
Як зателефонувати до ресторану та замовити столик?
Ich möchte gern einen Tisch für 2 Personen reservieren. — Я хотів би забронювати столик на двох.
Um wie viel Uhr? - На котру годину?
Um 18 Uhr bitte. — На 18 годину, будь ласка.
В ресторане:
Guten Tag! Zwei Personen? - Добридень? Столик на двох?
Haben Sie reserviert? - Ви бронювали?
Ja, auf den Namen Schmidt. - Так, на ім'я Шмідт.
Nein, wir haben nicht reserviert. - Ні, ми не бронювали.
Іноді офіціант може відповісти:
Bitte, kommen Sie mit. — Будь ласка, слідуйте за мною.
Dann freie Wahl. - Вибирайте будь-який столик.
Ich bringe Ihnen gleich die Speisekarte. — Я вам принесу меню.
Офіціант зазвичай пропонує замовити напій:
Wissen Sie schon, was Sie trinken möchten? - Що хочете випити?
Darf ich Ihnen schon was zum Trinken bringen? — Чи можу я принести вам напої?
Was möchten Sie trinken? - Що хочете випити?
Зробити замовлення:
Ich möchte gern einen Saft / Kaffee / Tee. — Я б хотів/а сік/каву/чай.
Ich hätte gern eine Cola. — Мені, будь ласка, колу.
Ich nehme ein Bier. - Мені пиво.
Можлива відповідь:
Kommt sofort. - Зараз принесу.
Пізніше офіціант запитує про їжу:
Was darf sein? - Що бажаєте?
Was möchte Sie essen? — Що будете їсти?
Was hätten Sie gern zum Essen? — Що будете їсти?
Чи був bekommen Sie? - Що бажаєте?
Варіанти відповіді:
Їх möchte gern einen Frühlingssalat. — Я хотів би весняний салат.
Ich hätte gern eine Hühnersuppe/Pizza. — Я хотів би курячий суп / піцу.
Ich nehme einen Wiener Schnitzel/Hamburger. - Мені шніцаль по-віденськи / гамбургер.
Офіціант приносить їжу:
Einmal den Salat. - Будь ласка, салат.
Für mich. - Для мене.
Und der Schnitzel. Guten Appetit. - І шніцаль. Смачного.
Коли гість хоче сплатити:
Wir möchten gern zahlen. — Дослівно: Я хотів би сплатити.
Können wir zahlen? — Ми можемо сплатити?
Офіціант запитує:
Hat Ihnen geschmeckt? - Вам сподобалось? Було смачно?
Zusammen oder getrennt? — Ви хочете сплатити разом і окремо?
Das macht zusammen 28 Euro. - Разом 28 євро.
Machen Sie 30. — коли гість дає, наприклад, 40 євро, і хоче залишити 2 євро чайових.
Stimmt so. — коли гість дає рівно 30 євро та не хоче здачі.
Приклад діалогу:
К = офіціант, G1 = гість 1, G2 = гість 2
G1 : Ми хотіли б замовити.
K : Будь ласка, що ви отримаєте?
G1 : Я буду овочевий суп і віденський шніцель. Але без
картоплі фрі, будь ласка. Краще я б смажену картоплю. Чи це можливо?
К : Так, звичайно! А що ти любиш пити?
G1 : великий обі розпилений.
К : А ти? Що тобі принести?
G2 : смажена свинина. А на закуску супчик із смаженої картоплі.
K : Хочете салат з цим?
G2 : Ні, дякую.
К : А пити?
G2 : Один кухоль, будь ласка.
К : Приходь негайно!
K : Тобі це сподобалося?
G1 : Дякую, це було чудово.
G2 : Так, мені теж сподобалося.
K : Хочеш ще десерт?
G2 : Ні, дякую, але два еспресо. І рахунок, будь ласка.
К : Окремо чи разом?
G2 : Будь ласка, разом.
К : Це 33 євро.
G2 : (даёт 35 євро) Саме так.
К : Дуже дякую!