Im Restaurant

Wortschatz

Слова і вирази ви можете повчити тут.

Основні слова на тему

das Restaurant ресторан die Vorspeise закуска
das Café кафе das Hauptgericht головна страва
die Kneipe паб die Beilage гарнір
bestellen замовляти das Dessert десерт
essen їсти bezahlen платити
trinken пити der Kellner/-in офиціант
servieren подавати zusammen разом
probieren пробувати getrennt окремо
schmecken смакуватии das Tippgeld чайові

Страви

das Schweinfleisch свинина die Ofenkartofel запечена картопля
das Hühnerfleisch курка die Suppe суп
das Lammfleisch баранина der Salat салат
das Rindfleisch яловичина der Kuchen торт, пиріг
das Nudelgericht страва з макаронів das Eis морозиво
der Auflauf запеченна страва das Bier пиво
der Burger гамбургер der Saft сік
die Pommes картопля фрі der Tee/Kaffee чай/кава

Розмова у ресторані

Як зателефонувати до ресторану та замовити столик?

Ich möchte gern einen Tisch für 2 Personen reservieren. — Я хотів би забронювати столик на двох.
Um wie viel Uhr? - На котру годину?
Um 18 Uhr bitte. — На 18 годину, будь ласка.

В ресторане:

Guten Tag! Zwei Personen? - Добридень? Столик на двох?
Haben Sie reserviert? - Ви бронювали?
Ja, auf den Namen Schmidt. - Так, на ім'я Шмідт.
Nein, wir haben nicht reserviert. - Ні, ми не бронювали.

Іноді офіціант може відповісти:

Bitte, kommen Sie mit. — Будь ласка, слідуйте за мною.
Dann freie Wahl. - Вибирайте будь-який столик.
Ich bringe Ihnen gleich die Speisekarte. — Я вам принесу меню.

Офіціант зазвичай пропонує замовити напій:

Wissen Sie schon, was Sie trinken möchten? - Що хочете випити?
Darf ich Ihnen schon was zum Trinken bringen? — Чи можу я принести вам напої?
Was möchten Sie trinken? - Що хочете випити?

Зробити замовлення:

Ich möchte gern einen Saft / Kaffee / Tee. — Я б хотів/а сік/каву/чай.

Ich hätte gern eine Cola. — Мені, будь ласка, колу.
Ich nehme ein Bier. - Мені пиво.

Можлива відповідь:

Kommt sofort. - Зараз принесу.

Пізніше офіціант запитує про їжу:

Was darf sein? - Що бажаєте?
Was möchte Sie essen? — Що будете їсти?
Was hätten Sie gern zum Essen? — Що будете їсти?
Чи був bekommen Sie? - Що бажаєте?

Варіанти відповіді:

Їх möchte gern einen Frühlingssalat. — Я хотів би весняний салат.
Ich hätte gern eine Hühnersuppe/Pizza. — Я хотів би курячий суп / піцу.
Ich nehme einen Wiener Schnitzel/Hamburger. - Мені шніцаль по-віденськи / гамбургер.

Офіціант приносить їжу:

Einmal den Salat. - Будь ласка, салат.
Für mich. - Для мене.
Und der Schnitzel. Guten Appetit. - І шніцаль. Смачного.

Коли гість хоче сплатити:

Wir möchten gern zahlen— Дослівно: Я хотів би сплатити.
Können wir zahlen— Ми можемо сплатити?

Офіціант запитує:

Hat Ihnen geschmeckt? - Вам сподобалось? Було смачно?
Zusammen oder getrennt? — Ви хочете сплатити разом і окремо?
Das macht zusammen 28 Euro. - Разом 28 євро.
Machen Sie 30. — коли гість дає, наприклад, 40 євро, і хоче залишити 2 євро чайових.
Stimmt so. — коли гість дає рівно 30 євро та не хоче здачі.

Приклад діалогу:

К = офіціант, G1 = гість 1, G2 = гість 2

G1 : Ми хотіли б замовити.
K : Будь ласка, що ви отримаєте?
G1 : Я буду овочевий суп і віденський шніцель. Але без
картоплі фрі, будь ласка. Краще я б смажену картоплю. Чи це можливо?
К : Так, звичайно! А що ти любиш пити?
G1 : великий обі розпилений.
К : А ти? Що тобі принести?
G2 : смажена свинина. А на закуску супчик із смаженої картоплі.
K : Хочете салат з цим?
G2 : Ні, дякую.
К : А пити?
G2 : Один кухоль, будь ласка.
К : Приходь негайно!

K : Тобі це сподобалося?
G1 : Дякую, це було чудово.
G2 : Так, мені теж сподобалося.
K : Хочеш ще десерт?
G2 : Ні, дякую, але два еспресо. І рахунок, будь ласка.
К : Окремо чи разом?
G2 : Будь ласка, разом.

К : Це 33 євро.
G2 : (даёт 35 євро) Саме так.
К : Дуже дякую!

Page 1
100% complete